±×¸²ÀÚ (±¹ + ¿µ + ¿ø¹®) - ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù
¡°³ª´Â ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ¡¶±×¸²ÀÚ¡·°¡ ¾Æµ¿ ¹®ÇлӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ¸ðµç ¹®ÇÐ ÀÛÇ° Áß¿¡¼µµ ÃÖ°íÀÇ °ÉÀÛÀ̶ó°í ÀڽŠÀÖ°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.¡±
µ§¸¶Å©ÀÇ À¯¸íÇÑ Æò·Ð°¡ °Ô¿À¸£Å© ºê¶õµ¥½º´Â ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ¡¶±×¸²ÀÚ(The Shadow)¡·¸¦ ÀÌ·¸°Ô Æò°¡Çß½À´Ï´Ù. ÀÌó·³ ¡¶±×¸²ÀÚ¡·´Â µ¿È·Î´Â µå¹°°Ô ¹®ÇмºÀ» ÀÎÁ¤¹Þ´Â ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
<ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù> ½Ã¸®ÁîÀÇ ³× ¹ø° ÀÛÇ°, ¡¶±×¸²ÀÚ¡·´Â ½Ã¸¦ µ¿°æÇÏ´Â ÇÑ ÇÐÀÚ¿Í ±×ÀÇ ±×¸²ÀÚ¿¡ °üÇÑ À̾߱âÀÔ´Ï´Ù. ÇÐÀÚ¸¦ ¶°³ ±×¸²ÀÚ°¡ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾î¼ ÇÐÀÚ¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Â´Ù´Â ¸Å·ÂÀûÀÎ ³»¿ëÀ» ´ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ ¡¶±×¸²ÀÚ(±¹/¿µ/¿ø¹®)¡·´Â ¿µ¹®°ú ±¹¹®À» ´Ü¶ôº°·Î ºñ±³ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¦À۵ǾúÀ¸¸ç º°µµÀÇ ±¹¹®, ¿µ¹®, ¿ø¹®µµ ½Ç¾î ¾ð¾îº°·Îµµ ¾Èµ¥¸£¼¾À» Áñ±â½Ç ¼ö ÀÖµµ·Ï Á¦À۵Ǿú½À´Ï´Ù. ÀÌ ÀÛÇ°À» Àд µ¿¾È ¾ÆÀ̵éÀº ½Åºñ·Î¿î À̾߱⿡ ¸Å·áµÇ°í, ¾î¸¥µéÀº ±íÀº ¸í»óÀÇ ½Ã°£À» °®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
¡á µðÁöÅзΠ¸¸³ª´Â ¼öÁØ ³ô°í ´Ù¾çÇÑ Å¬¶ó½Ä ÀÏ·¯½ºÆ®·¹À̼Ç
<ÀÌ°ÍÀÌ ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÌ´Ù> ½Ã¸®Áî¿¡´Â ¡®ÀÏ·¯½ºÆ® Ȳ±Ý±â¡¯ ½Ã´ëÀÇ ±×¸²µéÀ» ¾ö¼±ÇÏ¿© ½Ç¾î ¿©·¯ »ðÈ°¡ÀÇ ±×¸²À» ÇÔ²² °¨»óÇÏ¸ç ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ¹®ÇÐÀû Ç¥ÇöÀ» ÇÑÃþ µ¸º¸ÀÌ°Ô Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ ½Ã¸®Áî·Î ¾Èµ¥¸£¼¾ÀÇ ÁøÂ¥ ¸Å·ÂÀ» °í½º¶õÈ÷ ´À²¸ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¿ÀÁ÷ ÀüÀÚÃ¥(e-Book)À¸·Î¸¸ ¸¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¡á ÀÛÇ° ¼ÓÀ¸·Î
¸¼Àº Çϴÿ¡ ¾Æ¸§´Ù¿î º°µéÀÌ ÇϳªµÑ ¶°¿À¸£´Â °É º¸¸é ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª´Â ´À³¦ÀÌ µé¾ú°Åµç¿ä.
as soon as the stars came forth in the clear, beautiful sky, he felt revived.
Stjernerne kom frem i den deilige klare Luft, var det for ham, som kom han tillive igjen.
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼
¡°´©±º°¡ Àڱ⠽Ƿ¿¡ ¸ÂÁöµµ ¾ÊÀº °îÀ» ¿¬½ÀÇϳª º¾´Ï´Ù. Ç×»ó °°Àº °îÀÌ¿¡¿ä. Àú »ç¶÷Àº °á±¹ Àú °îÀ» Àß ¿¬ÁÖÇØ ³»°í¾ß ¸»°Ú´Ù´Â »ý°¢ÀÎ °Í °°Áö¸¸, Àü ¾È µÉ °Å¶ó°í ºÁ¿ä. ¾Æ¹«¸® ¿À·¡ ¿¬ÁÖÇصµ ¸»ÀÔ´Ï´Ù.¡±
¡°It is just as if someone was practicing a piece that he could not manage; it is always the same piece. He thinks, I suppose, that he will be able to manage it at last; but I do not think so, however long he may play it.¡±
»Det er ligesom om En sad og ©ªvede sig paa et Stykke, han ikke kan komme ud af, altid det samme Stykke. »»Jeg faaer det dog ud!«« siger han nok, men han faaer det dog ikke ud hvor l©¡nge han spiller.«
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼
¹ãÀÌ µÇÀÚ ÇÐÀÚ´Â ¹æ ¾È¿¡ µîºÒÀ» ¹àÇô ³õ°í ¹ßÄÚ´Ï·Î ´Ù½Ã ³ª°¬¾î¿ä. ±×¸²ÀÚ´Â ¾ðÁ¦³ª ÀÚ±â ÁÖÀÎÀ» ºû °¡¸®°³·Î ¾²°í ½Í¾î ÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ¾ú°Åµç¿ä.
In the evening he went out again on his balcony, taking care to place the light behind him; for he knew that a shadow always wants his master for a screen.
Om Aftenen gik han ud paa sin Altan igjen, Lyset havde han meget rigtig sat bag ved sig, for han vidste at Skyggen vil altid have sin Herre til Skj©¡rm.
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼
¡°ÇÏÁö¸¸ ÇØ°¡ ¶ã ¶§³ª Áú ¶§´Â ³»°¡ ´ç½Åº¸´Ù ÈξÀ ÄÇ´ø °É ±â¾ïÇÏ½Ç Å×ÁÒ. ´õ±¸³ª ´Þºû ¾Æ·¡¿¡¼´Â ³»°¡ ´ç½Åº¸´Ù ´õ Àß º¸¿©¼ ¿ÀÈ÷·Á ÁøÂ¥ °°¾ÒÀݾƿä.¡±
¡°but you will remember that I was always much larger at sunrise and sunset, and in the moonlight even more visible than yourself.¡±
»De veed det, naar Sol gik op og Sol gik ned, blev jeg saa underlig stor; i Maaneskin var jeg n©¡sten ved at v©¡re tydeligere end De selv;«
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼
¡°³ª´Â »ç¶÷µéÀº º¼ ¼ö ¾øÁö¸¸, ¸ðµÎ°¡ ¾Ë°í ½Í¾î ÇÏ´Â °ÍµéÀ» ºÃ¾î¿ä. ±×°Ç ¹Ù·Î ÀÌ¿ôµéÀÇ ³ª»Û ÇൿÀÌ¿¡¿ä. ¸¸ÀÏ ³»°¡ ½Å¹®±â»ç¸¦ ½è´Ù¸é »ç¶÷µéÀº ±²ÀåÈ÷ ¿·ÄÇÏ°Ô ±× ±ÛÀ» ÀоúÀ» °Ì´Ï´Ù!¡±
¡°I have seen what no human being has the power of knowing, although they would all be very glad to know—the evil conduct of their neighbors. Had I written a newspaper, how eagerly it would have been read!¡±
»jeg saae«, sagdeSkyggen, »hvad ingen Mennesker maatte vide, men hvad de Allesammen saa gjerne vilde vide, Ondt hos Naboen. - Havde jeg skrevet en Avis, den var bleven l©¡st! «
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼
¡°ÇÏÁö¸¸ ±×°Ô ¼¼»ó µ¹¾Æ°¡´Â ÀÌÄ¡ÁÒ. ±×¸®°í ¾ðÁ¦³ª ±×·² °Ì´Ï´Ù.¡±
¡°But it is the way of the world,¡± replied the shadow, ¡°and always will be.¡±
»Men saadan er nu Verden!« sagdeSkyggen, »og saaledes bliver den!« og saa gikSkyggen.
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼
°øÁÖ¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀ» ²ç¶Õ¾î º¸´Â º´ÀÌ ÀÖ¾ú¾î¿ä. ±×·¡¼ »ç¶÷µéÀº °øÁÖ¸¦ ºÒÆíÇØ ÇßÁÒ.
a beautiful princess, whose real disease consisted in being too sharp-sighted, which made every one very uneasy.
en deilig Kongedatter, som havde den Sygdom at hun saae altfor godt og det var nu saa ©¡ngsteligt.
- ¡¶±×¸²ÀÚ¡· Áß¿¡¼